CGRN 51

Small sacrificial regulation for the Moirai and Zeus on Chios

Date :

ca. 400-300 BC

Justification: dialect (Graf).

Provenance

Chios . From Chios town (?), but exact findspot unknown. Now lost.

Support

Small block of white marble, apparently mostly intact. Dimensions unknown?

Layout

Not stoichedon. Letters: size unknown.

Bibliography

Edition here based on Graf 1985: 428, I.Chios 2.

Cf. also: Sokolowski LSS 79.

Further bibliography: Pirenne-Delforge 2011; Pirenne-Delforge - Pironti 2011

Text


οἶνον
μὴ προσφέρεν·
Μοιρέων
καὶ Ζανὸς
5Μοιρηγέτεω.

Translation

Do not bring forward wine. (The altar is) of the Moirai and Zeus Moiragetes.

Traduction

Interdiction d’apporter du vin. (Autel) des Moires et de Zeus Moiragète.

Commentary

This apparently informal regulation is of a type that is often found at the altar or cult-site. The small prohibition concerns the bringing of wine for libations. On Kos, by contrast, the Moirai (along with Heracles and other gods) appear to receive such a libation, cf. CGRN 96, lines 32-36 (restored). The verb προσφέρεν is perhaps analogous to the verb προσέρδεν found in a small prohibition from Thasos, no doubt in the same sense of "bring forward to sacrifice", cf. CGRN 17 (though that text is concerned with restrictions on sacrificial animals). On this text and Zeus Moiragetes, see Graf, p. 24-25.

Publication

Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike International License 4.0 .

All citation, reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://cgrn.ulg.ac.be/ and the filename, as well as the year of consultation (see “Home” for details of how to cite).

Authors

  • Jan-Mathieu Carbon
  • Saskia Peels

Project Director

Vinciane Pirenne-Delforge

How To Cite

CGRN 51, l. x-x.

Alternatively, a more detailed version of this citation, with the relevant URL, can be:
CGRN 51, l. x-x (http://cgrn.philo.ulg.ac.be/file/51/).

The full citation of the CGRN in a list of abbreviations or a bibliography is the following:
J.-M. Carbon, S. Peels and V. Pirenne-Delforge, Collection of Greek Ritual Norms (CGRN), Liège 2015- (http://cgrn.ulg.ac.be, consulted in [2019]).

<?xml version="1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="CGRN_51" xml:lang="en">
	    <teiHeader>
			<fileDesc>
	    		<titleStmt>
	    			<title><idno type="filename">CGRN 51</idno>: Small <rs type="textType" key="sacrificial regulation">sacrificial regulation</rs> for the Moirai and Zeus on Chios</title>
	    				<author>Jan-Mathieu Carbon</author>
	    				<author>Saskia Peels</author>
				</titleStmt>
				<publicationStmt>
					<authority>Collection of Greek Ritual Norms, F.R.S.-FNRS Project no. 2.4561.12, University of Liège.</authority>
					<availability>
						<p>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike International License <ref target="http://creativecommons.org/" type="external">4.0</ref>.</p>	
						<p>All citation, reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL <ref target="http://cgrn.ulg.ac.be/">http://cgrn.ulg.ac.be/</ref> and the filename, as well as the year of consultation (see “Home” for details of how to cite).</p>
					</availability>
				</publicationStmt>
	<sourceDesc><msDesc><msIdentifier><repository>n/a</repository></msIdentifier>
	<physDesc>
		<objectDesc>
			<supportDesc><support><p>Small <rs type="objectType">block</rs> of white marble, apparently mostly intact. Dimensions unknown?</p> 
			</support>
			</supportDesc>
			<layoutDesc><layout><p>Not stoichedon. Letters: size unknown.</p>
			</layout></layoutDesc>
		</objectDesc>
	</physDesc>
	<history>
		<origin>
			<p><origDate notBefore="-0400" notAfter="-0300">ca. 400-300 BC</origDate></p>
			<p><desc>Justification: dialect (Graf).</desc></p>
		</origin>
		<provenance><p><placeName type="ancientFindspot" key="Chios" n="Aegean_Islands"><ref target="http://pleiades.stoa.org/places/550497" type="external">Chios</ref></placeName>. From Chios town (?), but exact findspot unknown. Now lost.</p>
		</provenance> 
	</history>
	</msDesc>
	</sourceDesc>
			</fileDesc>
	    	<encodingDesc><p>Encoded for EpiDoc schema 8.17 on 01-01-2014 by J.M. Carbon.</p>
	    	</encodingDesc>
	    	<profileDesc>
	    		<langUsage>
	    			<language ident="eng">English</language>
	    			<language ident="grc">Ancient Greek</language>
	    			<language ident="lat">Latin</language>
	    			<language ident="fre">French</language>
	    			<language ident="ger">German</language>
	    			<language ident="gre">Modern Greek</language>
	    			<language ident="ita">Italian</language>
	    		</langUsage>
	    		<textClass/>
	    	</profileDesc>
	    	<revisionDesc>
	    		<change>Revised by XX in 20XX.</change>     
	    	</revisionDesc>
	    </teiHeader>
	<facsimile><graphic url="x"><desc/></graphic></facsimile> 
	    <text>
	    	<body>	
				<div type="bibliography">
					<head>Bibliography</head>
					<p>Edition here based on  <bibl type="author_date" n="Graf 1985">Graf 1985</bibl>: 428, I.Chios 2.</p>
					<p>Cf. also: Sokolowski <bibl type="abbr" n="LSS">LSS</bibl> 79.</p>
					<p>Further bibliography: <bibl type="author_date" n="Pirenne-Delforge 2011">Pirenne-Delforge 2011</bibl>; <bibl type="author_date" n="Pirenne-Delforge - Pironti 2011">Pirenne-Delforge - Pironti 2011</bibl></p>
						</div>
	    			<div type="edition">
	    				<head>Text</head>
	    				<ab>
	 
<lb xml:id="line_1" n="1"/><name type="liquid"><w lemma="οἶνος">οἶνον</w></name>
	    			
<lb xml:id="line_2" n="2"/><w lemma="μή">μὴ</w> <name type="sacrifice"><w lemma="προσφέρω">προσφέρε<unclear>ν</unclear></w></name>·
	    					
<lb xml:id="line_3" n="3"/><name type="deity" key="Moirai"><w lemma="μοῖρα">Μοιρέων</w></name>
	    				
<lb xml:id="line_4" n="4"/>καὶ <name type="deity" key="Zeus"><w lemma="Ζεύς">Ζανὸς</w></name>
	    				
<lb xml:id="line_5" n="5"/><name type="epithet" key="Moiragetes"><w lemma="μοιραγέτης">Μοιρηγέτεω</w></name>.
	    				
	    				</ab>
	    			</div>
	    			<div type="translation" xml:lang="eng">
					<head>Translation</head>
					<p>
					Do not bring forward wine. (The altar is) of the Moirai and Zeus Moiragetes. 
					</p>
				</div>
				<div type="translation" xml:lang="fre">
					<head>Traduction</head>
					<p>
					Interdiction d’apporter du vin. (Autel) des Moires et de Zeus Moiragète.
					</p>
				</div>
					<div type="commentary">    
						<head>Commentary</head>    
				<p>This apparently informal regulation is of a type that is often found at the altar or cult-site. The small prohibition concerns the bringing of wine for libations. On Kos, by contrast, the Moirai (along with Heracles and other gods) appear to receive such a libation, cf. <ref target="http://cgrn.ulg.ac.be/CGRN_96/">CGRN 96</ref>, lines 32-36 (restored). The verb προσφέρεν is perhaps analogous to the verb προσέρδεν found in a small prohibition from Thasos, no doubt in the same sense of "bring forward to sacrifice", cf. <ref target="http://cgrn.ulg.ac.be/CGRN_17/">CGRN 17</ref> (though that text is concerned with restrictions on sacrificial animals). On this text and Zeus Moiragetes, see Graf, p. 24-25.</p>
					</div>
			</body>
    	</text>
	</TEI>