<?
xml
version
=
"1.0"
?>
<
teiHeader
>
<
fileDesc
>
<
titleStmt
>
<
title
><
idno
type
=
"filename"
>CGRN 79</
idno
>: <
rs
type
=
"textType"
key
=
"sacrificial regulation"
>Regulation</
rs
> concerning sacrificial provisions for the Thesmophoria in the deme of Cholargos</
title
>
<
author
>Jan-Mathieu Carbon</
author
>
<
author
>Saskia Peels</
author
>
<
author
>Vinciane Pirenne-Delforge</
author
></
titleStmt
>
<
publicationStmt
>
<
authority
>Collection of Greek Ritual Norms, F.R.S.-FNRS Project no. 2.4561.12, University of Liège.</
authority
>
<
availability
>
<
p
>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike International License <
ref
target
=
"http://creativecommons.org/"
type
=
"external"
>4.0</
ref
>.</
p
><
p
>All citation, reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the DOI (<
idno
type
=
"DOI"
>https://doi.org/10.54510/CGRN79</
idno
>), as well as the year of consultation (see “Home” for details on how to cite or click “Export Citation” to create a reference for this specific file).</
p
></
availability
>
</
publicationStmt
>
<
sourceDesc
><
msDesc
><
msIdentifier
><
repository
>n/a</
repository
></
msIdentifier
>
<
physDesc
>
<
objectDesc
>
<
supportDesc
><
support
><
p
>Lower portion of a marble
<
rs
type
=
"objectType"
>stele</
rs
>. The stone is broken above.</
p
>
<
p
><
dimensions
>
<
height
unit
=
"cm"
>50</
height
>
<
width
unit
=
"cm"
>25.5</
width
>
<
depth
unit
=
"cm"
>4-6</
depth
>
</
dimensions
></
p
>
</
support
>
</
supportDesc
>
<
layoutDesc
><
layout
><
p
>The letters are irregular and according to Schwenk are "poorly cut". The lines registers are slanted and the text is non-stoichedon. A dittography has been corrected through erasure at the end of line 18.</
p
>
<
height
/>
</
layout
></
layoutDesc
>
</
objectDesc
>
</
physDesc
>
<
history
>
<
origin
>
<
p
><
origDate
notBefore
=
"-0334"
notAfter
=
"-0333"
>334/3 BC</
origDate
></
p
>
<
p
><
desc
>Justification: eponymous archon (Ktesikles, lines 23-24; cf. also Schwenk)</
desc
></
p
>
</
origin
>
<
provenance
><
p
><
placeName
type
=
"ancientFindspot"
key
=
"Cholargos"
n
=
"Attica"
><
ref
target
=
"http://pleiades.stoa.org/places/579885"
type
=
"external"
>Cholargos</
ref
></
placeName
>, in Attica. The exact findspot is unknown. Now in the Louvre Museum (inv. no. MND 957).</
p
>
</
provenance
>
</
history
>
</
msDesc
>
</
sourceDesc
>
</
fileDesc
>
<
encodingDesc
><
p
>Encoded for EpiDoc schema 8.17 on 30-06-2014 by S Peels.</
p
>
</
encodingDesc
>
<
profileDesc
>
<
langUsage
>
<
language
ident
=
"eng"
>English</
language
>
<
language
ident
=
"grc"
>Ancient Greek</
language
>
<
language
ident
=
"lat"
>Latin</
language
>
<
language
ident
=
"fre"
>French</
language
>
<
language
ident
=
"ger"
>German</
language
>
<
language
ident
=
"gre"
>Modern Greek</
language
>
<
language
ident
=
"ita"
>Italian</
language
>
</
langUsage
>
<
textClass
/>
</
profileDesc
>
<
revisionDesc
>
<
change
>Revised by XX in 20XX.</
change
>
</
revisionDesc
>
</
teiHeader
>
<
facsimile
><
graphic
url
=
"x"
><
desc
/></
graphic
></
facsimile
>
<
text
>
<
body
>
<
div
type
=
"bibliography"
>
<
head
>Bibliography</
head
>
<
p
>Edition here based on <
bibl
type
=
"abbr"
n
=
"IG II²"
>IG II²</
bibl
> 1184.
</
p
>
<
p
>Other edition:
<
bibl
type
=
"author_date"
n
=
"Michon 1923"
>Michon 1923</
bibl
>.
</
p
>
<
p
> Cf. also:
Sokolowski <
bibl
type
=
"abbr"
n
=
"LSS"
>LSS</
bibl
> 124;
<
bibl
type
=
"abbr"
n
=
"Schwenk"
>Schwenk</
bibl
> 26;
<
p
>Further bibliography:
<
bibl
type
=
"author_date"
n
=
"Broneer 1942"
>Broneer 1942</
bibl
>: 271-272;
<
bibl
type
=
"author_date"
n
=
"Detienne 1979"
>Detienne 1979</
bibl
>: 199-200;
<
bibl
type
=
"author_date"
n
=
"Parker 2005a"
>Parker 2005a</
bibl
>: 270-283, 484;
<
bibl
type
=
"author_date"
n
=
"Connelly 2007"
>Connelly 2007</
bibl
>: 200.</
p
>
</
div
>
<
div
type
=
"edition"
>
<
head
>Text</
head
>
<
ab
>
<
lb
/><
gap
reason
=
"lost"
extent
=
"unknown"
unit
=
"character"
/>
<
lb
xml:id
=
"line_1"
n
=
"1"
/> <
gap
reason
=
"lost"
extent
=
"unknown"
unit
=
"character"
/> τοὺς <
name
type
=
"personnel"
><
w
lemma
=
"ἱερομνήμων"
>ἱε<
supplied
reason
=
"lost"
>ρ</
supplied
>
<
lb
xml:id
=
"line_2"
n
=
"2"
break
=
"no"
/><
supplied
reason
=
"lost"
>ο</
supplied
>μνήμονας</
w
></
name
>· <
space
extent
=
"unknown"
unit
=
"character"
/>
<
lb
xml:id
=
"line_3"
n
=
"3"
/> τὰς δὲ <
name
type
=
"personnel"
><
w
lemma
=
"ἄρχων"
>ἀρχούσας</
w
></
name
> <
w
lemma
=
"κοινός"
>κοινεῖ</
w
> <
w
lemma
=
"ἀμφότερος"
>ἀμφοτ
<
lb
xml:id
=
"line_4"
n
=
"4"
break
=
"no"
/>έρας</
w
> <
w
lemma
=
"δίδωμι"
>διδόναι</
w
> τῆ<
choice
><
corr
>ι</
corr
><
sic
>σ</
sic
></
choice
> <
name
type
=
"personnel"
><
w
lemma
=
"ἱέρεια"
>ἱερεία<
choice
><
corr
>ι</
corr
><
sic
>σ</
sic
></
choice
></
w
></
name
> <
w
lemma
=
"εἰς"
>εἰς</
w
>
<
lb
xml:id
=
"line_5"
n
=
"5"
/> τὴν <
name
type
=
"festival"
><
w
lemma
=
"ἑορτή"
>ἑορτὴν</
w
></
name
> καὶ τὴν <
w
lemma
=
"ἐπιμέλεια"
>ἐπιμέλεια
<
lb
xml:id
=
"line_6"
n
=
"6"
break
=
"no"
/>ν</
w
> τῶν <
name
type
=
"festival"
><
w
lemma
=
"Θεσμοφόρια"
>Θεσμοφορίων</
w
></
name
> <
w
lemma
=
"ἡμιέκτεων"
>ἡμιεκτεῖον</
w
>
<
lb
xml:id
=
"line_7"
n
=
"7"
/> <
name
type
=
"vegetal"
><
w
lemma
=
"κριθή"
>κριθῶν</
w
></
name
>, <
w
lemma
=
"ἡμιέκτεων"
>ἡμιεκτεῖον</
w
> <
name
type
=
"vegetal"
><
w
lemma
=
"πυρός"
>πυρῶν</
w
></
name
>, <
w
lemma
=
"ἡμιέκτεων"
>ἡμι
<
lb
xml:id
=
"line_8"
n
=
"8"
break
=
"no"
/>εκτέον</
w
> <
name
type
=
"vegetal"
><
w
lemma
=
"ἄλφιτον"
>ἀλφίτων</
w
></
name
>, <
w
lemma
=
"ἡμιέκτεων"
>ἡμιεκτέον</
w
> <
name
type
=
"vegetal"
><
w
lemma
=
"ἄλευρον"
>ἀλ
<
lb
xml:id
=
"line_9"
n
=
"9"
break
=
"no"
/><
supplied
reason
=
"lost"
>ε</
supplied
>ύρων</
w
></
name
>, <
name
type
=
"vegetal"
><
w
lemma
=
"ἰσχάς"
>ἰσχάδων</
w
></
name
> <
w
lemma
=
"ἡμιέκτεων"
>ἡμιεκτέον</
w
>, <
w
lemma
=
"χοῦς"
>χο<
unclear
>ᾶ</
unclear
></
w
>
<
lb
xml:id
=
"line_10"
n
=
"10"
/> <
name
type
=
"liquid"
><
w
lemma
=
"οἶνος"
>οἴνου</
w
></
name
>, <
w
lemma
=
"ἡμίχοον"
>ἡμίχουν</
w
> <
name
type
=
"liquid"
><
w
lemma
=
"ἔλαιος"
>ἐλαίου</
w
></
name
>, <
w
lemma
=
"δύο"
>δύο</
w
> <
w
lemma
=
"κοτύλη"
>κοτ
<
lb
xml:id
=
"line_11"
n
=
"11"
break
=
"no"
/>ύλας</
w
> <
name
type
=
"liquid"
><
w
lemma
=
"μέλι"
>μέλιτος</
w
></
name
>, <
name
type
=
"vegetal"
><
w
lemma
=
"σήσαμον"
>σησάμων</
w
></
name
> <
name
type
=
"colour2"
><
w
lemma
=
"λευκός"
>λευκῶν</
w
></
name
> <
w
lemma
=
"χοῖνιξ"
>χοί
<
lb
xml:id
=
"line_12"
n
=
"12"
break
=
"no"
/>νικα</
w
>, <
name
type
=
"colour2"
><
w
lemma
=
"μέλας"
>μελάνων</
w
></
name
> <
w
lemma
=
"χοῖνιξ"
>χοίνικα</
w
>, <
name
type
=
"vegetal"
><
w
lemma
=
"μήκων"
><
supplied
reason
=
"lost"
>μ</
supplied
>ήκωνος</
w
></
name
>
<
lb
xml:id
=
"line_13"
n
=
"13"
/> <
w
lemma
=
"χοῖνιξ"
>χοίνικα</
w
>, <
name
type
=
"dairy"
><
w
lemma
=
"τυρός"
>τυροῦ</
w
></
name
> <
w
lemma
=
"δύο"
>δύο</
w
> <
name
type
=
"dairy"
><
w
lemma
=
"τροφαλίς"
>τροφαλίδας</
w
></
name
> <
w
lemma
=
"μή"
>μὴ</
w
>
<
lb
xml:id
=
"line_14"
n
=
"14"
/> <
w
lemma
=
"ἐλάσσων"
>ἔλαττον</
w
> <
w
lemma
=
"ἤ"
>ἢ</
w
> <
w
lemma
=
"στατηριαῖος"
>στατηρια<
supplied
reason
=
"lost"
>ί</
supplied
>αν</
w
> <
w
lemma
=
"ἑκάτερος"
>ἑκατέραν</
w
>
<
lb
xml:id
=
"line_15"
n
=
"15"
/> καὶ <
name
type
=
"vegetal"
><
w
lemma
=
"σκόροδον"
>σκόρδων</
w
></
name
> <
w
lemma
=
"δύο"
>δύο</
w
> <
w
lemma
=
"στατήρ"
>στατῆρας</
w
> καὶ <
name
type
=
"object"
><
w
lemma
=
"δαΐς"
>δᾶιδ
<
lb
xml:id
=
"line_16"
n
=
"16"
break
=
"no"
/><
supplied
reason
=
"lost"
>α</
supplied
></
w
></
name
> <
w
lemma
=
"μή"
>μὴ</
w
> <
w
lemma
=
"ἐλάσσων"
>ἐλάττονος</
w
> <
w
lemma
=
"ἤ"
>ἢ</
w
> <
w
lemma
=
"δύο"
>δυεῖν</
w
> <
w
lemma
=
"ὀβολός"
>ὀβολοῖν</
w
> καὶ
<
lb
xml:id
=
"line_17"
n
=
"17"
/> <
w
lemma
=
"ἀργύριον"
>ἀργυρίου</
w
> <
num
value
=
"4"
>U+10142U+10142U+10142U+10142</
num
> <
w
lemma
=
"δραχμή"
>δραχμάς</
w
>· <
w
lemma
=
"οὗτος"
>ταῦτα</
w
> δὲ <
w
lemma
=
"δίδωμι"
>δι
<
lb
xml:id
=
"line_18"
n
=
"18"
break
=
"no"
/>δόναι</
w
> τὰς <
name
type
=
"personnel"
><
w
lemma
=
"ἄρχων"
>ἀρχούσας</
w
></
name
>· <
w
lemma
=
"ὅπως"
>ὅπως</
w
> δ’ <
w
lemma
=
"ἄν"
>ἂν</
w
> <
w
lemma
=
"γίγνομαι"
>γί<
del
rend
=
"erasure"
>γ<
unclear
>ι</
unclear
></
del
>
<
lb
xml:id
=
"line_19"
n
=
"19"
break
=
"no"
/>γνηται</
w
> <
w
lemma
=
"ὑπέρ"
>ὑπὲρ</
w
> τοῦ <
name
type
=
"group"
><
w
lemma
=
"δῆμος"
>δήμου</
w
></
name
> τοῦ <
name
type
=
"ethnic"
key
=
"Cholargos"
><
w
lemma
=
"χολαργεύς"
>Χολαργέω
<
lb
xml:id
=
"line_20"
n
=
"20"
break
=
"no"
/> ν</
w
></
name
> <
w
lemma
=
"κατά"
>κατὰ</
w
> τὰ <
name
type
=
"authority"
><
w
lemma
=
"γράμμα"
>γράμματα</
w
></
name
> <
w
lemma
=
"εἰς"
>εἰς</
w
> τὸν <
w
lemma
=
"ἅπας"
>ἅπα
<
lb
xml:id
=
"line_21"
n
=
"21"
break
=
"no"
/> ντα</
w
> <
w
lemma
=
"χρόνος"
>χρόνον</
w
>, <
w
lemma
=
"ἵστημι"
>στῆσαι</
w
> <
objectType
key
=
"stele"
><
w
lemma
=
"στήλη"
>στήλην</
w
></
objectType
> καὶ <
w
lemma
=
"ἀναγράφω"
>ἀν<
supplied
reason
=
"lost"
>α</
supplied
>
<
lb
xml:id
=
"line_22"
n
=
"22"
break
=
"no"
/> γράψαι</
w
> <
w
lemma
=
"ὅδε"
>τόδε</
w
> τὸ <
name
type
=
"authority"
><
w
lemma
=
"ψήφισμα"
>ψήφισμα</
w
></
name
> <
w
lemma
=
"ἐν"
>ἐν</
w
> <
objectType
key
=
"stele"
><
w
lemma
=
"στήλη"
>στήλε<
supplied
reason
=
"lost"
>ι</
supplied
></
w
></
objectType
>
<
lb
xml:id
=
"line_23"
n
=
"23"
/> <
w
lemma
=
"λίθινος"
>λιθίνει</
w
> <
w
lemma
=
"ἐν"
>ἐν</
w
> τῶι <
name
type
=
"structure"
><
name
type
=
"epithet"
key
=
"Pythios"
><
w
lemma
=
"Πύθιος"
>Πυθίωι</
w
></
name
></
name
> τοὺς <
w
lemma
=
"ἐπί"
>ἐπὶ</
w
> Κτησι
<
lb
xml:id
=
"line_24"
n
=
"24"
break
=
"no"
/> <
supplied
reason
=
"lost"
>κ</
supplied
>λέ<
supplied
reason
=
"lost"
>ο</
supplied
>υς <
name
type
=
"personnel"
><
w
lemma
=
"ἄρχων"
>ἄρχοντος</
w
></
name
>· <
w
lemma
=
"ὅς"
>ὅ</
w
> <
w
lemma
=
"τις"
>τι</
w
> δ’ <
w
lemma
=
"ἄν"
>ἂν</
w
> <
w
lemma
=
"ἀναλίσκω"
>ἀναλώσ
<
lb
xml:id
=
"line_25"
n
=
"25"
break
=
"no"
/> ωσι</
w
> <
w
lemma
=
"λογίζομαι"
>λ<
supplied
reason
=
"lost"
>ογ</
supplied
>ίσασθαι</
w
> <
name
type
=
"ethnic"
key
=
"Cholargos"
><
w
lemma
=
"χολαργεύς"
>Χολαργεῦσιν</
w
></
name
>.
<
lb
/><
space
quantity
=
"16"
unit
=
"line"
/>
</
ab
>
</
div
>
<
div
type
=
"translation"
xml:lang
=
"eng"
>
<
head
>Translation</
head
>
<
p
>[...] the <
foreign
>hieromnemones</
foreign
>. </
p
>
<
p
>Both <
foreign
>archousai</
foreign
>, together, are to give the priestess for (5) the festival and the organisation of the Thesmophoria (the following): a half-<
foreign
>hekteus</
foreign
> of barley, a half-<
foreign
>hekteus</
foreign
> of wheat, a half-<
foreign
>hekteus</
foreign
> of barley-groats, a half-<
foreign
>hekteus</
foreign
> of wheat-meal, a half-<
foreign
>hekteus</
foreign
> of figs, a <
foreign
>chous</
foreign
> (10) of wine, a half-<
foreign
>chous</
foreign
> of olive-oil, two <
foreign
>kotylai</
foreign
> of honey, a <
foreign
>choinix</
foreign
> of white sesame seeds, a <
foreign
>choinix</
foreign
> of black sesame seeds, a <
foreign
>choinix</
foreign
> of poppy, two fresh cheeses (weighing) not less than a stater each (15) and two staters (weight) of garlic, a torch (worth) no less than two obols and 4 drachmae of silver. The <
foreign
>archousai</
foreign
> give these things. And to ensure that this will happen (20) for the sake of the deme of Cholargos, according to the writings for all time, a stele is to be put up and inscribed with this decree in the Pythion by those in office during the archonship of Ktesikles. They will charge what they spend (25) to the inhabitants of Cholargos. </
p
>
</
div
>
<
div
type
=
"translation"
xml:lang
=
"fre"
>
<
head
>Traduction</
head
>
<
p
>[...] les hiéromnémons.</
p
>
<
p
>(Voici) ce que les <
foreign
>archousai</
foreign
> donnent toutes deux en commun à la prêtresse pour (5) la fête et l’organisation des Thesmophories : un demi-setier d’orge, un demi-setier de blé, un demi-setier de farine d’orge, un demi-setier de farine de blé, un demi-setier de figues, un <
foreign
>chous</
foreign
> (10) de vin, un demi-<
foreign
>chous</
foreign
> d'huile, deux kotyles de miel, un chénice de sésame blanc, un chénice de (sésame) noir, un chénice de pavot, deux fromages frais (ne pesant) pas moins d’un statère chacun, (15) de l’ail pour deux statères, des flambeaux (ne valant) pas moins de deux oboles, et 4 drachmes d’argent. C’est ce que donnent les <
foreign
>archousai</
foreign
>. Afin que cela soit à jamais dans l'intérêt du dème de Cholargos, (20) selon ce qui est écrit, qu'une stèle soit dressée dans le Pythion et que le présent décret soit transcrit sur une stèle de pierre par ceux qui sont en fonction sous l’archontat de Ktesiklès. Qu'ils reportent la dépense (25) sur les habitants de Cholargos.</
p
>
</
div
>
<
div
type
=
"commentary"
>
<
head
>Commentary</
head
>
<
p
>This decree (cf. line 22), emanating from the Attic deme of Cholargos, is only fragmentarily preserved, but has stimulated a long-standing commentary on the role of women in ancient rituals: cf. notably Detienne. An earlier section of the regulation perhaps dealt with the responsibilities of other officials in the deme, the <
foreign
>hieromnemones</
foreign
> (see below, lines 1-2). Much of the remainder, the bulk of the extant text (lines 3-18), is a section concerned with the organisation of the festival of the Thesmophoria, very probably the festival occasion that was held at the level of the deme itself. This section records the duties of the two female officials called <
foreign
>archousai</
foreign
>, listing the various provisions which they must give to the priestess, for the rituals with which she is charged. As Isaeus informs us, two "female chiefs" were chosen by the wives of demesmen for the Thesmophoria (Is. 8.19-20; the deme in question here may be Phlya). It was probably expected that the women's husbands would pay for these provisions; Isaeus (3.80) describes how it is the demesmen who pay to "let the women feast" (ἑστιᾶν τὰς γυναῖκας). Though this is not explicitly specified, the provisions in the inscription might be connected to the third day of the festival, on which the Kalligeneia (Beautiful Birth) was celebrated with a meal (after a day of fasting, the Nesteia), though they could also have been used on the preceding days (cf. e.g. the torch in lines 15-16, suggesting a nightime celebration). As such, the inscription does not provide us with any other information concerning the practicalities of the office of the <
foreign
>archousai</
foreign
>. They probably helped the priestess in her duties of supervising the women and performing the rites, but Isaeus (8.19-20) also speaks of ποιεῖν τὰ νομιζόμενα. The twofold number of the <
foreign
>archousai</
foreign
>, apparently common in at least two demes, also remains intriguing in this light, though we can only speculate: were the women divided into two groups? Or were the two <
foreign
>archousai</
foreign
> somehow connected with the pairing of Demeter and Kore, despite only a single priestess being mentioned in the text?</
p
>
<
p
>Of the context of the decree, not much else is known. The inscription concludes with fairly standard decree formulae (lines 18-25), which incidentally provides us with a date for the text. The decree was to be set up in the Pythion, very likely the local sanctuary of Apollo Pythios in the deme. This was perhaps a location where official publications of the deme were displayed, or it may have been close to the site of the deme's Thesmophorion. The officials responsible for the inscribing have been omitted in line 23 (perhaps due to the poor copying of the cutter; cf. also lines 4 and 18, and the general appearance of the text). Cholargos is one of the many demes in which local Thesmophoria were organised; for the Thesmophoria in Athens, see Parker (for a different view, see Broneer, who thinks that a local committee appointed in the deme provided the contributions for the city Thesmophoria on 11-13 Pyanopsion). For local, deme celebrations of festivals of Demeter, see here <
ref
target
=
"http://cgrn.ulg.ac.be/CGRN_25"
>CGRN 25</
ref
> (Paiania), <
ref
target
=
"http://cgrn.ulg.ac.be/CGRN_32"
>CGRN 32</
ref
> (Thorikos), lines 14, 38, 43-44. For rites involving female authority, torches and νομιζόμενα, perhaps analogous to the Thesmophoria, see <
ref
target
=
"http://cgrn.ulg.ac.be/CGRN_97"
>CGRN 97</
ref
> (Mylasa), line 5; for provisions for the Thesmophoria on Delos, see <
bibl
type
=
"abbr"
n
=
"IG XI"
>IG XI</
bibl
>.2 287.</
p
>
<
p
>Lines 1-2: <
foreign
>Hieromnemones</
foreign
>, literally "sacred rememberers" or "remembers of sacred matters", are attested in wide-ranging capacities (such as the organisation of festivals, the care of temple finances and temple property). The word concludes a preceding section of the decree; most of line 2 has been left empty to mark the end of this section.</
p
>
<
p
>Line 4: Michon plausibly corrected τῆς ἱερείας to τῆι ἱερείαι. Sokolowski took this as a genitive of quality (i.e. reading "the <
foreign
>archousai</
foreign
>, as priestesses"), but it is not wholly clear that the <
foreign
>archousai</
foreign
> acted as priestesses (cf. the introduction to the Commentary, above). The correction to τῆι ἱερείαι, with the priestess as the indirect object and recipient of these provisions (so that she can organise the festival) perhaps yields a better sense. This priestess is most probably the priestess of Demeter (and Kore?) in the deme of Cholargos.</
p
>
<
p
>Lines 6-15: The items in this elaborate list seem to include both offerings and libations, as well as perhaps provisions for a meal. It is tempting to read a specific application for the items listed, such as for instance the making of sesame and honey cakes, which are known to have been frequently used in rituals in honour of Demeter and Kore (see esp. <
bibl
type
=
"abbr"
n
=
"LSCG"
>LSCG</
bibl
> 63, from Melita in Lakonia); see also Michon for further discussion of the uses of these provisions. Beyond such general inferences, the practical use of the provisions cannot be precisely determined. Moreover, the inventory closely resembles other analogous lists of offerings and provisions, for example the worship of Dionysus in the civic sacrificial calendar of Miletos (barley, wheat, honey, cheese, garlic and a torch, <
ref
target
=
"http://cgrn.ulg.ac.be/CGRN_6"
>CGRN 6</
ref
>, lines 4-5), and it finds parallels in other such lists, for instance the inclusion of figs or sesame (among others) in the provisions for the Posideia and the Eilethyaia respectively on Delos, <
ref
target
=
"http://cgrn.ulg.ac.be/CGRN_199"
>CGRN 199</
ref
>; see these commentaries for further discussion. Though the term τροφαλίς occurs in literary sources (cf. <
bibl
type
=
"abbr"
n
=
"LSJ"
>LSJ</
bibl
> s.v.), we have here the only epigraphical occurrence of this type of "fresh cheese". This cheese, and also garlic, are measured in terms of the unit called στατήρ, almost certainly denoting weight rather than price (cf. Kirchner).</
p
>
<
p
>Lines 15-16: Cf. Ar. <
title
>Thesm.</
title
> 280 and 655, which mention the use of lamps and torches in connection with the nocturnal celebration of the Thesmophoria. The minimum requirement of two obols will not have resulted in a very substantial torch, perhaps simply one for the use of the priestess herself.</
p
>
<
p
>Line 17: This sum of money is most likely to be interpreted as a payment or perquisite for the priestess. Cp. priestly ἱερώσυνα in Athens, which could involve portions of meat, other supplies and sums of money (e.g. <
ref
target
=
"http://cgrn.ulg.ac.be/CGRN_57"
>CGRN 57</
ref
>, Aixone, <
foreign
>passim</
foreign
>, and <
ref
target
=
"http://cgrn.ulg.ac.be/CGRN_103"
>CGRN 103</
ref
>, Phrearrhioi, line 5).</
p
>
<
p
>Lines 20-22: The reference to "writings" (τὰ γράμματα, only here instead of the more usual τὰ γεγραμμένα) emphasizes the "writ" of the regulation.</
p
>
</
div
>
</
body
>
</
text
>
</
TEI
>